A translation is always also an interpretation.
- Bir çeviri aynı zamanda her zaman bir yorumdur.
Ambiguous phrases often beget funny interpretations.
- Belirsiz ifadeler sık sık komik yorumlar yaratırlar.
I interpreted his remark as a threat.
- Onun sözlerini bir tehdit olarak yorumladım.
She didn't mean to offend anyone with her remark.
- O, yorumu ile kimseyi gücendirmek istemedi.
Can I hear your comments about this?
- Bunun hakkındaki yorumlarınızı duyabilirmiyim?
You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence.
- Bir yorum eklediniz, çeviri değil. Çeviri eklemek için, cümle üzerindeki «あ→а» simgesine tıklatın.
Who needs commentary?
- Kimin yoruma ihtiyacı var?
Ambiguous phrases often beget funny interpretations.
- Belirsiz ifadeler sık sık komik yorumlar yaratırlar.
His interpretation of this matter is too one-sided.
- Onun bu konuyla ilgili yorumu çok tek-taraflıdır.
It's not an insult. It's an observation.
- Bu bir hakaret değil, bu bir yorum.
When reading certain comments, people can completely lose faith in humanity.
- Bazı yorumları okurken, insanlar insanlığa olan inançlarını tamamen kaybedebilirler.
I used to play video games, but now I prefer to do more useful things with my time. Like reading internet comments.
- Eskiden video oyunları oynardım ama artık zamanımla daha faydalı şeyler yapmayı tercih ediyorum. İnternet yorumlarını okumak gibi.
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?
- Sen hiç yorum yapmak istedin mi, fakat onu yanlışlıkla bir çeviri olarak postaladın mı?
Tom avoided making any comment on the matter.
- Tom mesele ile ilgili bir yorum yapmaktan kaçındı.
I don't want to comment on that subject.
- Bu konuda yorum yapmak istemiyorum.
Tom declined to comment for this article.
- Tom bu yazı için yorum yapmaktan kaçındı.
Can I hear your comments about this?
- Bunun hakkındaki yorumlarınızı duyabilirmiyim?
I was wounded by her comments.
- Onun yorumları beni yaraladı.